2015年11月2日星期一

Russia is observing a national day of mourning Sunday

Russia is observing a national day of mourning Sunday for the 217 passengers and seven crew members killed in a plane crash Saturday in Egypt's Sinai Peninsula.
俄罗斯星期天为死于空难事故的人举行全国哀悼。一家飞机星期六在埃及西奈半岛坠毁,机上217名乘客和7名机组人员全部遇难。
Nearly all of the passengers were Russian tourists returning to St. Petersburg from the Egyptian resort of Sharm el-Sheikh. Three Ukrainians are also among the dead.
机上几乎所有的乘客都是从从埃及度假地沙姆沙伊赫返回圣彼得堡的俄罗斯游客。死者当中还包括三名乌克兰公民。
俄罗斯为飞机失事死难者举行全国哀悼.jpg
Emergency crews have recovered at least 129 bodies so far, along with both of the plane's black boxes, which record all moments of the flight including communications among the pilots. Experts hope the data recorders will give them vital clues into what caused the plane to crash.
紧急救援人员目前为止已经至少找到129具遗体以及两个飞机的黑匣子。黑匣子记录了飞行的所有过程,其中包括飞机驾驶员之间的对话交谈。专家们希望黑匣子能够为他们提供导致飞机坠毁的重要线索。
The Egyptian branch of Islamic State claimed responsibility for shooting down the plane. But aviation and military experts say that would be impossible. They say the plane was crushing at 9,100 meters before it crashed and say Islamic State does not have missiles that can reach that high.
伊斯兰国组织埃及分支声称对击落这架客机负责。但是航空和军事专家表示这不可能。他们表示这架飞机坠毁前,是在9100米的高空解体,并表示伊斯兰国组织没有能够达到这个高度的导弹。
Two major European airlines — Air France and Lufthansa — said they would stop flying over the area for safety reasons.
法国航空公司和德国汉莎航空公司这两家欧洲大航空公司表示,出于安全原因它们将停止在那一地区的飞行。
The Airbus A-321 was a charter flight operated by a small airline called Metrojet. It disappeared from radar 23 minutes after taking off from Sharm el-Sheikh before dawn Saturday. It went down about 100 kilometers south of the town of El-Arish.
这架空客A-321客机是一家小型包机公司运营的。飞机星期六黎明前从沙姆沙伊赫起飞23分钟之后从雷达上消失。飞机坠毁在阿里沙以南大约100公里的地方。
Egyptian Civil Aviation chief Hossam Kamal said safety checks before the flight did not turn up any problems and said the pilot did not issue an SOS before the plane disappeared.
埃及航空部门主管卡麦勒表示,飞行前的安全检查没有发现任何问题,并表示飞行员在飞机消失前没有发出SOS求救信号。

没有评论:

发表评论